soportar


soportar
v.
1 to support.
Ella soporta las columnas She sustains=props the columns.
2 to stand.
¡no lo soporto! I can't stand him/it!
no sé cómo soportas que te hablen así I don't know how you put up with them talking to you like that
no soporta que le griten he can't bear being shouted at
3 to endure, to bear.
el niño soportó el castigo sin inmutarse the child took his punishment bravely
Ella soporta el dolor She endures the pain.
4 to bear to, to withstand, to endure to.
5 to bear with, to withstand.
Ella soporta a María She bears with Mary.
* * *
soportar
verbo transitivo
1 (aguantar) to support, bear
2 figurado (sufrir) to stand, bear, endure
3 figurado (lluvia, tormenta, etc) to weather
* * *
verb
1) to bear, endure
2) carry
3) support
* * *
1. VT
1) (=resistir) [+ peso] to support; [+ presión] to resist, withstand

cuatro pilares soportan la bóveda — the vault is supported by four pillars

las vigas soportan el peso del techo — the beams bear o carry the weight of the ceiling

2) (=aguantar) [+ dolor, contratiempo, clima] to bear; [+ persona] to put up with

soportaba su enfermedad con resignación — she bore her illness with resignation

soportó a su marido durante años — she put up with her husband for years

soporta mal el dolor — she cannot stand pain

no soporto a ese imbécil — I can't stand that idiot

no soporta que la critiquen — she can't stand being criticized

2.
See:
* * *
verbo transitivo
1) <situación/frío/dolor> to put up with, bear, endure (frml); <persona> to put up with

no soporto este calor/la gente así — I can't stand this heat/people like that

soportó el dolor sin quejarse — she put up with o bore the pain without complaint

2) <peso/carga> to support, withstand; <presión> to withstand
* * *
= carry, stand up to, withstand, endure, put up with, stomach, bear.
Nota: Verbo irregular: pasado bore, participio borne.
Ex. Cable TV systems have now been introduced in the United States that have the technical ability to carry two-way signals.
Ex. However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.
Ex. While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.
Ex. On the other hand people passionately devoted to a hobby or sport or their work will endure without complaint conditions which less ardent folk think outrageously insupportable.
Ex. Have reading foisted on you as a duty, a task to be put up with, from which you expect no delight, and it can appear a drab business gladly to be given up.
Ex. Early man couldn't stomach milk, according to research.
Ex. One is tempted to say that the enthusiasts for postcoordinate systems, being forced to admit reluctantly that control was necessary, couldn't bear to use the old-fashioned term 'list of subject headings'.
----
* soportar el peso de Algo = carry + the burden.
* soportarlo = live with it.
* soportar un ataque = suffer + attack.
* soportar un peso = take + load.
* * *
verbo transitivo
1) <situación/frío/dolor> to put up with, bear, endure (frml); <persona> to put up with

no soporto este calor/la gente así — I can't stand this heat/people like that

soportó el dolor sin quejarse — she put up with o bore the pain without complaint

2) <peso/carga> to support, withstand; <presión> to withstand
* * *
= carry, stand up to, withstand, endure, put up with, stomach, bear.
Nota: Verbo irregular: pasado bore, participio borne.

Ex: Cable TV systems have now been introduced in the United States that have the technical ability to carry two-way signals.

Ex: However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.
Ex: While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.
Ex: On the other hand people passionately devoted to a hobby or sport or their work will endure without complaint conditions which less ardent folk think outrageously insupportable.
Ex: Have reading foisted on you as a duty, a task to be put up with, from which you expect no delight, and it can appear a drab business gladly to be given up.
Ex: Early man couldn't stomach milk, according to research.
Ex: One is tempted to say that the enthusiasts for postcoordinate systems, being forced to admit reluctantly that control was necessary, couldn't bear to use the old-fashioned term 'list of subject headings'.
* soportar el peso de Algo = carry + the burden.
* soportarlo = live with it.
* soportar un ataque = suffer + attack.
* soportar un peso = take + load.

* * *
soportar [A1 ]
vt
A
1 ‹situación/frío/dolor›
deberá soportar temperaturas de 500° it will have to withstand o endure temperatures of 500°
no soporto este calor I can't stand this heat
soportó el dolor sin quejarse she put up with o endured o bore the pain without complaint
no pienso soportar que me traten así I will not stand for o tolerate them treating me like that
no soportaba más esa situación she could no longer endure o bear o tolerate that situation
2 ‹persona› to put up with
lo soporté durante muchos años I put up with him for many years
no soporto la gente así I can't stand o bear people like that
B
1 ‹peso/carga› to support, withstand
2 ‹presión› to withstand
* * *

 

soportar (conjugate soportar) verbo transitivo
1situación/frío/dolorto put up with, bear, endure (frml);
personato put up with;
no soporto este calor/la gente así I can't stand this heat/people like that

2peso/cargato support, withstand;
presiónto withstand
soportar verbo transitivo
1 (una carga, un peso) to support, bear, carry
2 fig (sufrir, tolerar) to bear: no podía soportar el dolor, he couldn't stand the pain
no nos soportamos, we can't stand each other ➣ Ver nota en bear y stand
'soportar' also found in these entries:
Spanish:
aguantar
- cañón
- cargar
- condescendencia
- difícil
- onerosa
- oneroso
- padecer
- pasar
- resistir
- sufrir
- sustentar
- tensión
- tragarse
- tragar
English:
abide
- barrage
- bear
- endure
- folly
- hardship
- hold
- put up with
- rejection
- stand
- stomach
- suffer
- take
- wastefulness
- carry
- stick
- tolerate
- withstand
* * *
soportar
vt
1. [sostener] to support
2. [resistir, tolerar] to stand;
¡no lo soporto! I can't stand him/it!;
no sé cómo soportas que te hablen así I don't know how you put up with them talking to you like that;
no soporta que le griten he can't bear being shouted at
3. [sobrellevar] to endure, to bear;
el niño soportó el castigo sin inmutarse the child took his punishment without turning a hair
4. Informát to support
See also the pronominal verb soportarse
* * *
soportar
v/t fig
put up with, bear;
no puedo soportar a José I can’t stand José
* * *
soportar vt
1) sostener: to support, to hold up
2) resistir: to withstand, to resist
3) aguantar: to bear, to tolerate
* * *
soportar vb
1. (aguantar) to put up with [pt. & pp. put]
¿cómo lo soportas? how do you put up with it?
2. (tolerar) to stand [pt. & pp. stood]
no soporto a esa chica I can't stand that girl
3. (sostener) to support
la viga soporta todo el peso del tejado the beam supports all the weight of the roof

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • soportar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: soportar soportando soportado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. soporto soportas soporta soportamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • soportar — verbo transitivo 1. Tener (una persona o una cosa) [un peso o una carga] sobre sí: Las columnas soportan el peso de la balconada. Sinónimo: sostener, sustentar. 2. Sufrir …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • soportar — (Del lat. supportāre). 1. tr. Sostener o llevar sobre sí una carga o peso. 2. sufrir (ǁ aguantar, tolerar) …   Diccionario de la lengua española

  • soportar — (Del lat. supportare, llevar de abajo arriba.) ► verbo transitivo 1 Sostener o llevar sobre sí un peso o una carga: ■ esa estantería no puede soportar tanto peso. TAMBIÉN suportar 2 Aceptar o aguantar una cosa que molesta o duele: ■ soportó los… …   Enciclopedia Universal

  • soportar — {{#}}{{LM S36348}}{{〓}} {{ConjS36348}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37254}} {{[}}soportar{{]}} ‹so·por·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una carga o a un peso,{{♀}} sostenerlos o llevarlos sobre sí: • Las vigas y las columnas soportan… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • soportar — v Sostener o llevar una carga de peso …   Diccionario de Construcción y Arquitectur

  • soportar — pop. Disimular; no darse por entendido// sufrir// tolerar …   Diccionario Lunfardo

  • soportar — (v) (Básico) sostener algo que pesa mucho y no tiene apoyo Ejemplos: Las columnas que soportaban el arco en el jardín se han roto y toda la construcción se ha arruinado. Las paredes soportan el techo. Sinónimos: sustentar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • soportar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Sostener el peso de algo para impedir que se caiga: Las columnas soportan el edificio 2 Sufrir con paciencia algo desagradable o la presencia y la actitud de una persona: No soporto el dolor , Soportaba sus gritos ,… …   Español en México

  • soportar — transitivo 1) sostener, llevar. 2) sufrir*, tolerar, padecer, aguantar, sobrellevar, aguantar mecha, aguantar vara, aguantar bala. * * * Sinónimos: ■ sostener, llevar, sujetar, sustentar, mantener, tener ■ aguantar, resistir …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • soportar — tr. Llevar algo en sí o sobre sí …   Diccionario Castellano


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.